韓文學習技巧分享 | 自學新語言 | 語言學習
本網站之所有文章如要另外引用、分享
請 註明本站連結及來源
韓文的連接詞 아/어서 和 (으)니까 有什麼差別?
아/어서
前一個字的語幹是母音 ㅏ 或 ㅗ → 아서;如果不是 → 어서
아/어서 最主要有兩個用法:
1. 表示原因 - 有 「因為」 的意思
저는 배고파서 밥을 먹고 싶어요. = 因為我很餓,所以我想要吃東西。*前半句是後半句的理由
2. 表示先後順序 - 有 「然後」 的意思
저는 학교에 가서 친구를 만났어요. = 我去學校見了朋友
(으)니까
前一個字有收音 (받침) → 用 으니까;如果沒有 → 니까
1. 表示原因 - 有 「因為」的意思
날씨가 추우니까 따뜻하게 입으세요. = 因為天氣很冷,所以請穿得暖一點。*前半句是後半句的理由
2. 表示發現 - 做完前面的動作後發現後面的動作
아침에 일어나니까 9시였어요. = 起床後發現已經9點了
相似之處:
아/어서 和 (으)니까 相似的地方就在於它們都可以用來解釋因果關係,但它們也有兩個不一樣的地方。
不一樣之處:
1. 아/어서 不能用於命令祈使句和建議句,但 (으)니까 可以用於各種句式 *按這裡重溫韓文的4種句型
늦어서 빨리 가자. (X)
늦었으니까 빨리 가자. (O)
= 遲到了,所以快點去吧
→ 빨리가자 是建議句,所以不能用 아/어서,要用 (으)니까
오늘 추워서 따뜻하게 입으세요. (X)
오늘 추우니까 따뜻하게 입으세요. (O)
= 今天很冷,所以請穿得暖一點
→ 으세요 有禮貌地要求/建議的意思,所以也不能用 아/어서,要用 (으)니까
2. 아/어서 不需加入時態變化,句尾加入時態變化即可;但 (으)니까 需要注意時態變化
同樣是說 「因為很累,所以我很早就睡了」,以下這兩句句子顯示過去式的位置不太一樣:
피곤해서 일찍 잤어요.
피곤했으니까 일찍 잤어요.
這兩句句子都是正確的,但你注意到它們的分別嗎?
아/어서 不會因為時態變化而改變 (피곤해서),而 (으)니까 則是需要做出適當的變化 (피곤했으니까)。但要注意,兩句句子的句尾都需要變成過去式 (일찍 잤어요)。*按這裡重溫韓文的過去式
沒有留言:
張貼留言