本網站之所有文章如要另外引用、分享
請 註明本站連結及來源
大家在看韓劇的時候,都應該會常常聽到 xxx喲或者是 xxx思密達。這些都是韓文句子的結尾。在輩分這麼重要的韓國,對話的對象不同,也需要選擇使用相對的詞彙或是語體。選擇使用敬語還是半語,重點是要看跟對方的關係,但有時候也會因場合,輩分或是年齡而改變。下面會介紹三個最常用的語體,分別是:格式體敬語(正式),非格式體敬語(禮貌)和非格式體半語(親密)。
首先,我們看一下敬語(존댓말)。敬語有分格式體(합쇼체)和非格式體(해요체),簡單來說就是更正式的用法和有禮貌的用法。格式體敬語是敬語的最高級別,代表著它是最有禮貌的用法。句子結尾會聽到습니다,습니까。它適合在正式場合使用,例如職場、演講、會議、新聞報導又或是政府公告。
例句:안녕하십니까 반갑습니다 (你好,很高興認識你)
第二種是非格式體敬語,也就是我們最熟悉的요-結尾。它沒有格式體敬語那麼正式,但還是保有禮貌,是一般日常生活中最常會用到的敬語。對同學、公司同事、鄰居或是路上遇到的陌生人都可以使用。總結來說,就是跟對方不算熟悉到可以使用半語,但又不是在正式場合的話,都可以使用非格式體敬語 - 요-結尾。
例句:안녕하세요 반가워요(你好,很高興認識你)
進入到半語(반말)的部分,非格式體半語,句型大部分就是把요-結尾去掉。這是用在熟悉以及親近的人身上,例如家人、朋友、伴侶或晚輩等等。很多時候,對於剛認識的人我們都會使用非格式體敬語(요-結尾),但過了一陣子,當關係變親近之後,在雙方的同意下就可以開始使用半語。雖然我們可能會覺得對於年紀比我們小的人就可以使用半語,但如果是剛認識的關係,或者是認識了一陣子,但不太熟悉,其實這會有點不太禮貌喔~ 最好還是先使用敬語,關係熟悉後並在雙方同意下,再來使用半語。
例句:안녕 반가워(你好,很高興認識你)
以上跟大家分享了三個最常用的語體,以及敬語和半語的分別。我們要記得使用敬語和半語首先要考慮的,是跟對方的關係,再來考慮其他因素,例如場合或年齡。
沒有留言:
張貼留言